expresie

Albatros la gât

O povară pe care ești silit să o porți drept consecință a propriei greșeli — greutatea vizibilă a vinovăției.

Origine

Din „Balada bătrânului marinar” a lui Samuel Taylor Coleridge (1798). Un marinar dintr-o călătorie blestemată împușcă un albatros — o pasăre considerată tradițional un semn bun — iar echipajul, ca să-l marcheze drept cauza nenorocirii lor, îi atârnă pasărea moartă de gât. Corabia rămâne apoi încremenită în calm, iar echipajul moare de sete în jurul lui. El supraviețuiește ca să le povestească necunoscuților întâmplarea, compulsiv, pentru totdeauna.

Folosire modernă

Idiomul standard pentru o povară moștenită legată de o greșeală din trecut — o linie de produs eșuată, un scandal, o relație veche, un contract care nu poate fi desfăcut. „Albatrosul de la gâtul lui” apare săptămânal în titlurile de ziar despre politicieni și CEO.

Etichete

coleridge
vinovăție
povară

Înrudite